sábado, 16 de julio de 2011

Buen novelista polaco que escribe en inglés


Este novelista nacido en Polonia en 1933, emigró a Estados Unidos en 1957 y de ahí que su obra haya sido escrita en inglés. A pesar de las coincidencias de edad y lugar, la historia que cuenta en El pájaro pintado no es autobiográfica. Se trata de las andanzas de un niño de 6 años a lo largo de la Polonia rural durante la Segunda Guerra Mundial. Contiene escenas de una gran dureza y violencia que, sin embargo, al menos en mi caso, se leen sin que, sorprendentemente, su impacto emocional sea tan grande. Está extraordinariamente bien contada creando, además, personajes y situaciones muy originales. Desde luego, el mundo rural polaco y sus campesinos no salen muy bien librados de esta historia. De hecho el libro no ha sido publicado en Polonia hasta hace unos años.
La novela viene precedida por un prólogo del mismo autor escrito en 1976, la primera edición de la novela es de 1965, en la que cuenta sus motivos para escribirla y las primeras reacciones tras su publicación.

Novela pues interesante y recomendable.
Pienso leer alguna otra obra del autor que ya ha sido traducida y publicada en la misma editorial.


Jerzy Kosisnki, El pájaro pintado

No hay comentarios:

Publicar un comentario