lunes, 20 de agosto de 2018

Entretenimiento del bueno




Esta novela que yo tenía como la última de Kerr dado su reciente fallecimiento resulta que es la antepenúltima, cosa que le agradeceré siempre porque es un escritor cuyos libros siempre he disfrutado y he leído con gran interés. El penúltimo ya lo tengo entre los pendientes y el último, póstumo, aún no ha sido traducido al castellano.
El otro lado del silencio hace el número 11 de la serie que tiene como protagonista a Bernie Gunther y tiene todas las características de los anteriores: intriga, presencia permanente del protagonista, inclusión con papel importante de personajes reales, trama bien construida, etc.
En este caso la acción principal se desarrolla en 1956 algo no mi habitual en sus libros, pero hace varias incursiones en épocas anteriores, en concreto en 1938 y 1944-45 en Könisberg en las cuales vuelve a su tema preferido: el nazismo y son para mi gusto las mejores páginas del libro.
Como personajes reales tenemos a: Somerset Maugham, Guy Burgess, Anthony Blunt o Erich Koch entre otros. También aparecen una serie de servicios de inteligencia como el MI5, el MI6, la Stasi, KGB etc. algo poco corriente en las novelas de esta serie, pero es que en esta la trama principal es la típica de una novela de espías.
Hay alusiones críticas, como siempre,  a los nazis y aquí también a los británicos y a los franceses con frases como: “Y los franceses tienen las leyes más permisivas de Europa en lo que a armas se refiere. El propio Hiltler podría haber comprado un arma sin muchos problemas. Le resultaría bastante fácil, después de haber comprado al ejército francés entero.” (p. 98) o “Se llamaba Henri y, según Spinola, había estado en la Resisitencia, una organización que, a pesar de no existir ya, parecía estar aumentando cada vez más. Desde luego era el doble de grande que durante la guerra.” (p. 105).
No falta, por supuesto, el Gunther irónico, con su humor mordaz y amargo (él mismo lo define así) y con su proverbial y no demasiado explicable éxito con las mujeres.
Libro tan recomendable como cualquiera de la serie que, desgraciadamente, está a punto de terminar por la desgraciada desaparición del autor.
Un comentario al margen. Me parece realmente inaudito haber encontrado en la página 48 la expresión “Ha nadie”, una falta de ortografía que no recuerdo cuándo fue la última vez que vi en un libro.

Philip Kerr, El otro lado del silencio. Traducción Eduardo Irirarte.

1 comentario:

  1. Es un autor que me gusta mucho.
    La falta de ortografía, imperdonable.

    ResponderEliminar