Como digo
en la entrada, se trata del primer libro que leo de un autor chino que,
además, ha sido traducido directamente del chino. Es curioso porque, sin
embargo, he visto bastante cine del producido en ese país, pero creo que es muy
poca la literatura que se ha publicado en España. Además, el más conocido autor
de ese país aquí a partir de la concesión del premio Nobel, Mo Yan, ha escrito
libros tan voluminosos que me han echado
un poco para atrás a la hora de animarme a leerlos.
Sea como
sea, el caso es que por fin he leído algo de esa procedencia y, a decir
verdad, me ha encantado la lectura. Un tema duro pero muy original: unas
fiebres que diezman la población de la aldea, y una extraordinaria forma de
narrar la historia desde el punto de vista de un niño de doce años ¡muerto!
El texto
está distribuido en ocho libros y cada uno de ellos en diversos capítulos. El
protagonismo corresponde fundamentalmente a la familia del narrador: su abuelo,
su padre y su tío, que juegan papeles muy diferentes en la historia. Hay
momentos muy duros, otros muy románticos, otros de fuerte crítica social y
política, pero sea cual sea el tema que esté desarrollando, la escritura de
este escritor resulta enormemente bella y sugerente.
Se ha
dicho que es un crítica al capitalismo tal y como se vive en China. Yo
encuentro otros elementos de crítica más acerada como puedan ser: la no aparición
de ninguna autoridad sanitaria a lo largo de toda la novela tratándose de una epidemia
que causa tal mortandad; ni tampoco de ninguna autoridad política para ayudar
en la gestión. Es una aldea que se organizará de forma autónoma y solo de vez
en cuando recibirá ayudas exteriores de alimentos.
Una obra
para disfrutar, y también padecer a veces, con su lectura; para acercarse a una
literatura que debe de tener una gran riqueza (como sucede con su cine); y de
un autor que es capaz de terminar su Epílogo con estas palabras: “Pido perdón a
cada uno de vosotros, lectores, por el dolor que aquí os traigo”.
Dejo el
enlace con la crítica de Jesús Ferrero en Babelia y con un breve comentario en
otro blog.
Yan
Lianke, El sueño de la aldea Ding
No hay comentarios:
Publicar un comentario