Creo que es el primer libro que leo de un escritor
ucraniano, aunque quizá haya leído alguno pero traducido del ruso teniendo en
cuenta que en Ucrania ha sido habitual la existencia del bilingüismo.
Me imagino que el hecho de que se traduzca ahora
esta libro, publicado originalmente en
2017, tiene que ver con el conflicto existente en ese país ya que, además, Orfanato se desarrolla en enero de 2014
durante el conflicto producido por la invasión rusa en el Donbás.
La historia es sencilla: Pasha, un profesor de
secundaria de Lengua ucraniana, es enviado por su padre para recoger a su
nieto, hijo de la hermana de Pasha, a un orfanato donde fue recluido hace un
tiempo. A lo largo de las 319 páginas que tiene el libro asistimos a las
diferentes vicisitudes por las que pasa para llegar a la institución primero y
para regresar con Sasha, el sobrino, a casa.
El libro está dividido en tres partes que se
corresponden con los tres días que tarda en cumplir con su misión.
En la narración no hay nombres de lugares; tampoco
lo suelen tener los diferentes personajes con los que se encuentra en el
camino; no se sabe quién hace los controles militares que va encontrando en su
peregrinar porque es recurrente el empleo de expresiones como “insignias sin
identificar" ; si se llega a conocer, o más bien intuir, a qué bando pertenecen
es por informaciones como: si vienen del norte o del sur, la lengua que hablan
-aunque en este caso sobre todo por el tipo de acento-, es decir, no se trata
de una descripción del conflicto sino de cómo lo padecen diferentes personas,
si bien parece claro que los protagonistas pertenecen al grupo de los
invadidos.
La guerra está presente en todo momento a través de
las destrucciones de carreteras y edificios, de la vida en los sótanos, de la
falta de médicos y de alimentos, de los constantes estallidos que se oyen y,
obviamente, de la presencia de los militares y los milicianos.
Con todos estos moldes Zhadan lograr sobre todo
crear una atmósfera opresiva, de desconcierto, de no saber hacia dónde ir
porque no se sabe muy bien qué sucede en cada momento; una atmósfera agobiante
algo diferente a la de una guerra “normal”.
Algo de esto se puede apreciar en el siguiente fragmento:
“Llevo tres días corriendo en círculo como un oso de
circo. Y esa carrera parece no tener fin. Hace tres días que camino con
personas a las que ni siquiera conozco. Como propulsado en el aire por un
muelle que no deja que me pare. Y a todos ellos –Pasha mira a su alrededor- los
propulsa también, los empuja lejos de casa. Aunque la mitad de ellos sencillamente ya no tienen casa. Ni
familia tampoco. Así que yerran de aquí para allá sin ninguna posibilidad de
ponerse a salvo. Caminan en círculos, caminan en torno a su ciudad. Y yo, por
alguna razón, camino con ellos. Y llevo conmigo al chaval a todas partes”. (p.
247-248)
Zhadan ha escrito una novela en la que cuesta
entrar, pero en la que una vez metido en la historia se acompaña al
protagonista en ese peculiar recorrido. Una novela que no gustará a cualquiera
y que, sobre todo, dependerá mucho del momento en que se lea porque requiere
mucha atención y paciencia.
A mí por su estilo y por esa atmósfera que
mencionaba antes me ha recordado bastante al escritor checo Bohumil Hrabal.
Serhiy Zhadan, Orfanato.
Traducción Andrei Kozinets.
No hay comentarios:
Publicar un comentario