El año pasado apareció la autora en dos entradas del
blog correspondientes a los dos tomos publicados de sus memorias. Ya decía
entonces que esperaba que se editase alguna de sus novelas pues debían de ser
interesantes. La misma editorial, Impedimenta, que publicó esos libros publica
este que seguramente no será el último.
Las memorias de Condé, que por cierto leí en desorden
cronológico, tienen mucha fuerza y la autora sabe reflejar muy bien la sociedad
que le tocó vivir haciéndolo además de forma bastante crítica.
Esta novela creo que tiene mucho que ver con la
historia de Condé aunque no sea realmente autobiográfica. Cuenta la historia de
tres generaciones de mujeres de una familia. Nina, la mayor y la que aparece
menos en el libro; Reynalda, nacida en 1945, que es la más compleja y la que de
alguna manera origina y centra la acción; y su hija Marie-Noëlle, nacida en
1960, omnipresente a lo largo del relato ya que es su historia la que se
cuenta.
La narración se desarrolla en varios escenarios: la
isla de Guadalupe, París, Niza y Boston y todos tiene su relevancia en lo que
se cuenta.
Condé es una magnífica narradora y contadora de
historias. Lo hizo con la suya y lo hace con estas inventadas. Utiliza el tiempo
con suma habilidad y avanza o retrocede sin que el lector deje de seguir el
relato. Además, y creo que este es un aspecto clave de su producción, no deja
de criticar el racismo (aquí incluso el de los propios guadalupanos que en
París no se mezclaban con los africanos) y siempre mantiene una postura
feminista teniendo en cuenta la zona y la época en que le tocó vivir. Por otro
lado, en el libro hay un poco de todo: amores y desamores, odios profundos,
búsqueda de identidad, variedad de ambientes económicos y sociales, y sobre
todo un conjunto de personajes muy bien perfilados que, además, nos va
mostrando poco a poco en sus virtudes y sus defectos.
Esta lectura me ha recordado en varios momentos los
libros de Chimamanda Ngozi Adichie por el estilo, los temas y la agilidad
narrativa.
Es un libro recomendable porque, aunque no se trate de
una gran novela, tiene los suficientes alicientes para que merezca la pena.
Hay una entrevista interesante de Nuria Azancot con la
autora en elcultural.com
Maryse Condé, La
deseada. Traducción Martha Asunción Alonso.
No hay comentarios:
Publicar un comentario