domingo, 18 de febrero de 2024

Pequeña gran obra



Hace unos días, leyendo la magnífica biografía que Luis Moreno Claros ha escrito de Zweig que recomiendo encarecidamente a cualquier lector interesado en la buena literatura, me di cuenta de que aún me faltaban por leer algunos textos de Zweig a pesar de la gran cantidad que ya he leído y de que es el autor que encabeza la serie que dedico en el blog a mis escritores favoritos.

He empezado a subsanar esta carencia con esta novela corta, tiene 94 páginas,  o relato largo que pasa por ser uno de los mejores textos del autor. Es de lo último que escribió y es interesante lo que en este sentido dice Moreno en la biografía mencionada:

“Apenas unos días antes de que ambos cónyuges se suicidaran, Lotte transcribió a máquina el manuscrito original de la novela con gran esmero y pulcritud, sin errores tipográficos; de la versión mecanografiada sacó tres copias en papel carbón. El sempiterno estilista que era Zweig, todavía introdujo correcciones a mano en cada una de las copias.

(…)

Novela de ajedrez tenía que publicarse según lo planeado en portugués, inglés, alemán y español. Y así es como sucedió,. Nada más aparecer el relato alcanzó cuotas extraordinarias de ventas y una enorme popularidad.”. (p. 462)

La novela tiene tres personajes de los que dos aparecen solo con la inicial del nombre. Trata sobre ajedrez, al que parece ser que era muy aficionado Zweig, aunque no hay que saber jugar a ese juego para seguirla. Es también la primera vez que en una novela del autor aparecen la Gestapo y los campos de concentración pues uno de los protagonistas fue detenido por esa policía y trasladado a un campo en el que, al encontrar un libro con partidas de ajedrez, pasó meses reconstruyéndolas de memoria y así aprendió a jugar. Una buena parte del relato se centra en este personaje contando su historia que, en el fondo, es una historia de supervivencia mental e intelectual.

No merece la pena contar más sobre el contenido. Sí hay que hacer alusión a la escritura. Una vez más se puede comprobar su inmensa calidad y, además, yo diría que en este caso ha hecho Zweig un especial esfuerzo de claridad y de síntesis. No sobra ni una frase, pero tampoco falta. Entendemos perfectamente lo que sucede y las motivaciones de los protagonistas. Es un auténtico modelo de relato y un texto que se lee con gran interés y con cierto suspense.

Tan recomendable como todos los de su  autor e incluso muy bueno como introducción a su obra para quien no la conozca.

 

Stefan Zweig, Novela de ajedrez. Traducción Manuel Lobo.

 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario