Dice la solapa del libro que se ha comparado al autor con Naguib Mahfuz y, desde luego, tiene mucho de él sobre todo en el la primera parte. La ambientación,presentación de los personajes, el ritmo narrativo, etc. Sin embargo, yo diría que en la segunda es más parecido a Yasmina Khadra por la organización de la trama y los temas que aborda. En cualquier caso, se parezca a unos u otros, se trata de un buen escritor (aunque dentista de profesión) al menos en ésta su primera obra traducida. Es de esas novelas que se leen de un tirón y en las que se disfruta del ambiente creado por el narrador. Muy recomendable teniendo en cuenta, además, las pocas ocasiones que tenemos de acercarnos a obras de estos países.
Existe versión cinematográfica en árabe con subtítulos en castellano.
No hay comentarios:
Publicar un comentario