lunes, 8 de octubre de 2018

Sobre los refugiados en Alemania




Este libro, aunque traducido ahora, fue publicado en Alemania en 2015, es decir, en plena crisis del fenómeno de los refugiados lo que constituye su principal virtud y, seguramente, le proporciona su principal defecto.
Estamos ante un libro valiente que afronta el tema de la llegada de los refugiados desde un punto de vista moral, y que plantea un apoyo total a estas personas que llegan en su mayoría huyendo de diferentes persecuciones. Sus protagonistas proceden del África subsahariana, en concreto de Niger, Ghana, Nigeria o Chad, pero muchos han pasado por Libia en los peores momentos del conflicto de ese país. De ahí se desplazaron a Italia para terminar recalando en Alemania.
El problema del libro es que resulta muy difícil tratar este tema de forma novelada en los momentos de mayor tensión y confusión y que, al mismo tiempo,  la historia resulte literariamente aceptable.
El punto de partida de la historia es que el protagonista, Richard, un profesor universitario jubilado decide hacer un estudio sobre los que llegan como una forma de acercarse a ellos. A partir de ahí tendrá entrevistas con varios en diferentes lugares de acogida. Aunque hay momentos bastante conseguidos, imágenes potentes (esa policía controlando la manifestación) e informaciones muy útiles e interesantes sobre la legislación alemana, el resultado no deja de parecer la suma de un conjunto de pequeños reportajes realizados, además, por alguien que no es experto en ello.
Siento decir estas cosas porque de alguna manera me he sentido  bastante identificado con ese profesor jubilado que apostató de su religión, que de niño cogía los escarabajos de la patata a mano y que hace las listas de la compra siguiendo el orden de colocación de los productos en el supermercado, es decir, tres cosas que comparto plenamente además, sobre todo, claro,  de su posición ante la situación de los refugiados.
Un tema un tanto marginal en el libro, pero que aparece en varios momentos y que me ha llamado la atención es la presencia de la diferencia entre el este y el oeste en Berlín y en Alemania en general a pesar de los años que han pasado ya desde la reunificación. Se nota que quedan asuntos pendientes. La autora nació en 1968 en Berlín este y Richard vivió en la RDA donde ejerció su profesión.
“Un libro  necesario.” (Der Spiegel)
“Una prosa medida, líricamente austera, cuyos movimientos acompasados apenas delatan la considerable pasión que la empuja.” (James Wood, The New Yorker)
Destaco estos dos comentarios puestos por la editorial porque comparto plenamente el primero y, sobre el segundo, creo que si algo le falta al libro es un poco de pasión y me atrevería a decir que de emoción.

Jenny Erpenbeck, Yo voy, tú vas, él va. Traducción Francesc Rovira

No hay comentarios:

Publicar un comentario