jueves, 13 de marzo de 2025

Inagotable.

 

No sé cuántas veces he titulado una entrada para comentar un libro de esta escritora con solo una palabra: Inagotable. Este libro creo que es el decimosexto que leo de la autora porque he debido de leer todos los traducidos.

Como la mayoría, esta es una novela no muy extensa, 157 páginas. Está dividida en cuatro partes y se desarrolla entre 1919 y 1924.

Las tres primeras partes, 111 páginas, las leí de un tirón y me pareció que eran el típico estilo de Némirovsky con su gran facilidad para contar una historia. Al día siguiente leí la cuarta parte y me pareció que se había convertido en un melodrama y un folletín. Es cierto que esta escritora está muchas veces en el filo, pero es que esta vez a medida que iba leyendo me iban pareciendo unas situaciones y unos diálogos cada vez menos verosímiles y forzados.

Esta es una de las primeras novelas que escribió y se publicó cuando apenas tenía 23 años. Dicen que es la más autobiográfica y, desde luego, el enfrentamiento de la protagonista con su madre ya lo he visto en otras novelas. El resto de los personajes tiene pequeñas apariciones que sirven sobre todo para ilustrar ese enfrentamiento.

Se dice en la contraportada que es un retrato de la sociedad de la época de entreguerras, pero me parece una afirmación muy exagerada. Esta escritora sí que ha dado buenos retratos en otras obras sobre ese período tan rico y complejo, pero no es este el caso de La enemiga.

Desde luego es un libro que se lee de un tirón y que resulta entretenido, pero está lejos de los buenos libros que escribió.

Hay una reseña muy completa y muy favorable de Álvaro Sánchez en porqueleer.es.

 

Irene Némirovsky, La enemiga. Traducción José Antonio Soriano Marco

 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario