jueves, 26 de octubre de 2023

Conversación sobre la profesión periodística

 

Esta es la octava entrega de una magnífica colección de la Revista 5W. Una colección en la que en los diferentes números ponen a conversar a dos periodistas, generalmente con cierta diferencia de edad, sobre su profesión en general y sobre su trabajo en particular.

En este caso se trata de una joven periodista de origen saharaui, Hameida, a la que no conocía, y de Castellano, un canario al que escucho a menudo en sus reportajes e intervenciones en la cadena SER.

Como en las anteriores entregas conversan bastante sobre su profesión y dejan algunas frases que por su interés me gustaría reproducir:


“¿Qué estamos haciendo mal en España, o cuán envenenados están los intereses mediáticos de las empresas en España para seguir generando odio hacia el sur y empatía hacia el norte?” (p. 27)

“¿Por qué a los refugiados de Ucrania los tratamos como personas y no al resto? Me refiero ahora a la opinión pública.” (p.30)

“Tuve algunos jefes que me decían: “quiero menos historias y más frente”” (p. 32)

“Veo a compañeros que son hooligans de Ucrania o criminalizan a Rusia” (p. 35)

“No tienes tiempo para pensar, para ver qué enfoque te falta. Los primeros 35 días que estuve en Ucrania hacía un mínimo de 12 crónicas de radio al día.” (p.36)

“Somos máquinas de construir noticias efervescentes.” (p.37)

“No es sexi ir a Melilla, no es sexi ir a Somalia. Sexi en el sentido que sea interesante para el gran público. Pero estar un sitio en peligro y que tú seas el muñeco que te cuenta el peligro… a mí eso me genera rechazo. Me molesta que me digan: “¿Dónde has pasado más miedo?”” (p. 49)


Todas son de Castellano (lógico pues tiene mucha más experiencia y trayectoria). La siguiente es de Hameida:


“Tengo poca experiencia y me ha costado entender que tú no tienes que ayudar a la gente. Lo que tienes que hacer es contar su historia.” (p. 40)


Creo que en esas frases está la esencia de lo que piensan de su profesión. Quisiera insistir en dos aspectos que se mencionan: por un lado, esa diferencia de trato entre los migrantes que vienen del norte y los que vienen del sur (esta misma mañana se hablaba de ello en la radio) y, por otro lado, esa autocrítica que le lleva a Castellano a decir que cuando estuvo en Ucrania llegó a hacer 35 directos en un día entre radio y televisión.

Sobre su trabajo, además de algunas cosas ya mencionadas, tratan de su presencia en Somalia, Ceuta, Melilla o el Sáhara, entre otros muchos lugares.

Me han llamado la atención bastantes de sus reflexiones, pero quisiera destacar dos en particular: dedican un buen espacio a reflexionar sobre cómo se debe tratar el problema del hambre, un tema siempre complicado de abordar, y ponen como ejemplo el grandísimo libro de Martín Caparrós y, por otra parte, me parece muy importante el planteamiento que hacen sobre cómo se deja de hacer el seguimiento de los migrantes una vez que cruzan la frontera y lo interesante que sería poder hacerlo para ver sus formas de integración. Esto me ha recordado el magnífico documental Balseros en el que, precisamente, se hacía eso, primero ver cómo entraban unos cubanos en Estados Unidos y unos años después ver cuál era su situación.

Para terminar, una pequeña discrepancia.

C.: (…) Dicho lo cual, no es cierto que en Francia haya un relato migratorio mejor.

H.: Ni en el Reino Unido.

C.: Tampoco la diversidad de sus sociedades está mejor representada en los medios”. (p.96)

No soy experto en los medios de esos países, pero sí veo muchas series de televisión de esa procedencia y en la inmensa mayoría hay personajes y protagonistas con orígenes familiares de otros países.

Un libro de no mucha extensión, 141 páginas en formato reducido, pero sí con mucho interés siempre e intensidad en algunos momentos. Un texto que ayuda a conocer mejor el trabajo de los periodistas, los problemas de todo tipo a los que se enfrentan, sus dudas (curioso: ambos afirman haber estado en terapia) e incluso algunos de sus errores.

Absolutamente recomendable.

 

Ebbaba Hameida y Nicolás Castellano, Historias contadas al oído.

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario