lunes, 24 de junio de 2024

Decepción



 

En enero de este año leí Sobre mi hija, la primera novela que se traducía de la autora. Me pareció una magnífica novela, llena de sensibilidad y muy bien escrita; por eso al ver esta nueva traducción no dudé en comprarla. El resultado ha sido muy diferente.

En este caso también hay una buena escritura, pero puesta al servicio de una historia que no me ha interesado y en la que no he entrado en ningún momento. La protagonista, que ha sido expulsada de su trabajo de terapeuta, vaga por las calles donde se encuentra con una niña con la que le une la preocupación por un gato callejero. Al mismo tiempo escribe cartas, que no envía, a diferentes personas por las que nos vamos enterando de las razones de su pérdida de trabajo.

No me gustan los gatos, creo que incluso les tengo algo de manía, y en esta novela están muy presentes, e incluso en algunos momentos dirigen la acción de alguna manera. Podría decir que solo faltaba esta presencia para que la novela me interesara aún menos.

Es una pena porque es la primera vez que me pasa con una publicación de Las afueras, una editorial que está editando magníficas obras que son, además, por lo general bastante originales.

Hay una reseña muy positiva de Glady Juria en literaturaasiatica.com.

 

Kim Hye-jin, Soy toda oídos. Traducción Irma Zyanya Gil Yañez y Minjeong Jeong

No hay comentarios:

Publicar un comentario